Ja Utïw k'in ja Nuxti'n

From kaqchikel
Jump to navigation Jump to search

Ja Utïw k'in ja Nuxti'n (eng. Coyote and cactus)

Kaqchikel Spanish English
Ja Utïw k'in ja Nuxti'n El coyote y la tuna Coyote and cactus
K'o' jun mëj jun Umul b'inëm nu b'an chu naqäj jun jala' nuxti'n, toq xaqajala' xeqä jun utïw rik'in. Toq ja Utïw xu tz'at ti Umul qas ki' ruk'ux, k'in xub'ïj chira': En una ocasión, un conejo estaba paseando cerca de unas tunas cuando de repente llegó un coyote. Cuando el coyote vió que allí estaba un conejo, él se puso contento y le dijo: One day, a rabbit was walking near some cactuses when a coyote suddenly arrived. When the coyote saw that a rabbit was there, he was happy and said:
— Yat nutej komarï', ruma qas ni q'a'än nu pän. — Te voy a comer ahora, porque tengo mucha hambre. — I'm going to eat you now, because I'm very hungry.
Ja ti Umul k'a xu k'ulb'a' ri jun itzel chikop, xu b'ïj chira': El conejo le contestó: The rabbit replied to this bad animal (and said it):
— Na' ntkin natej ta', nti nataj k'a chawa' chi at nch't'ajtä? Qojä' ntab'an ta', ruma' chi ya nu ti'ïj yin ma utz ta' ru tijïk k'in nub'an itzel chawa'. — No me coma. ¿Acaso usted no se acuerda que es mi tío? También no lo debe hacer porque mi carne no es sabrosa y puede hacerle mal. — Do not eat me. Don't you remember who is my uncle? You also should not do it because my meat is not tasty and it can make you sick.
Ja k'a wunawäj, ta tija' ri nuxtin naj utz na rutijïk chuwach nu ch'akül yin. Si usted lo desea, puede comer de estas tunas porque son muy deliciosas. If you wish, you can eat these cactuses because they are very delicious.
Ja k'a ri nimalaj Utïw qas xu ch'ob' na k'in xub'ïj chira': El coyote pensó y le dijo: So the coyote thought and said:
— Utz k'a ra, tin tej na, ja wu qetzïj na b'ïj chi utz. Xa xer k'ara' chi ta nuk'u' pa chuwa', yet yat lesän chinojel k'ïx chirïj. Ja k'a wu xa qanab'ïj, k'a ja' k'a ra' xkat nutej yet. — Está bien. Las comeré, si en verdad son deliciosas. Pero tú tienes que preparármelas y quitarles todas las espinas. Si tú me estás mintiendo, tendré que comerte. — It's fine. I'll eat them, if they're really delicious. But you have to prepare them and remove all the thorns. If you're lying to me, I'll have to eat you.
Ja k'a ti umul toq xu k'axäj chi kiri xb'i'ix chira. xu k'am k'a jun nuxti'n qas xu nuk' chi utz, ja toq xnuk'utaj ruma' xu b'ïj chira ri nimalaj chikop: El conejo arrancó una de las tunas y la preparó bien. Cuando ya estaba lista, le dijo al coyote: The rabbit plucked one of the cactuses and prepared it well. When she was ready, he told the coyote:
— Ri xin chi utz na na' ru ki'ïl ri jun utzlaj rikïl. Naj utzna ta tz'apïj a wach chi utz, yin na ki yo'o' pa nachï'. — Para que usted sienta el sabor de esta deliciosa comida, es mejor que cierre los ojos y abra bien la boca; yo le voy a poner la comida en la boca. — So you can taste the delicious food, it's better to close your eyes and open your mouth wide. I'm going to put the food in the mouth.
— Utz k'a ra' xchija' ja Utïw. — Está bien, — contestó el coyote. — It's fine, — replied the coyote
Ja k'a ti umul xu k'am apön ja nuxti'n ja chi runuk'ün chik, ejqäl xu nimök paruchï ja itzel chikop. Entonces el conejo tomó la tuna que ya estaba preparada y con cuidado lo metió en la boca del coyote. Then the rabbit took the cactus that was already prepared and carefully put it in the mouth of the coyote.
Ja k'a utïw toq xu na' chi qas utz ru tijïk, xu taq ti umul xu nuk'ïk jun chik. Xu tz'apïj chik jutïj ruwach k'in xu jaq chik jutïj ruchï' chi utz. Al coyote le gustó mucho y le ordenó al conejo que le preparara otra. Cerró nuevamente los ojos y abrió bien la boca. The coyote liked it very much and ordered the rabbit to prepare another. He closed his eyes again and opened his mouth wide.
Toq k'a xch'ob'otaj chi utz ruma', xub'ïj k'a, chi nu nim jun nuxti'n pa ru chï' chib'ila'n ru k'ixäl, rixin chi utz k'a, toq xtuna' rukïy qas k'a xtuk'am chi utz rukïy k'ix pa ru chï' k'in k'ajä' k'a ra' xti numaj ël rija' aninaq. Pero el conejo pensó meterle en la boca del coyote una tuna con espinas, para que mientras éste se quedaba gimiendo del dolor, él se escapaba. But the rabbit thought to put in the mouth of the coyote a cactus with thorns, so that while he was moaning from the pain, he would escape.
Toq xch'ob'otaj ruma': xu jek' apön k'a jun nuxti'n chib'ila'n ruk'ixäl k'in xunim apön pa ruchï' ri Utiw rik'in nojel ru choq'ä'. Entonces arrancó una tuna con espinas y la metió con todas sus fuerzas en la boca del coyote. Then he tore a prickly pear with thorns and put it with all his strength into the mouth of the coyote.
Ja k'a Utïw qas k'a xu k'am rukïy runojël k'ïx pa ruchï, ruma' ra' xmoyir pa ru wach, ruma' chi qas ni ti'ön chi utz. El coyote empezó a gemir de dolor, porque se le trabaron las espinas en toda la boca. A causa del dolor se le nubló la vista y sentía que todo giraba a su alrededor. The coyote began to moan in pain, because the thorns were locked in his mouth. Because of the pain, his vision blurred and he felt everything revolve around him.
Ruma' ra' ja ti umul xkowïn xnumaj ël, qas nuk'aq rï xb'a pa taq q'ayïs, xa ruma' k'a chi xkowïn xu ch'ek kan ja nimalaj Utïw k'in ja kamik. Por eso el conejo puedo irse brincando entre el monte, muy contento porque se había escapado de la muerte. That's why the rabbit can go jumping between the mountains, very happy because he had escaped death.

Dictionary

Kaqchikel English
Utïw Coyote
k'in and
Nuxti'n Cactus
Umul Rabbit
Chikop Animal
wachaj eyes
chi'aj mouth
komarï' now
xu b'ïj chira' said
nimalaj big
itzel bad
ch'ob think
tz'at see
qas very
toq when
chik more
pa(n) in
tz'apïj close
jaq open
jek' apön to tear


- Si tu quieres! puedes comer estas tunas que son mas deliciosas que mi carne.